Keine exakte Übersetzung gefunden für فقدان الخصوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فقدان الخصوبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Soil degradation and loss of fertility are widespread concerns.
    إن تردي التربة وفقدانها للخصوبة هما مثار قلق واسع الانتشار.
  • Soil degradation and loss of fertility are widespread concerns.
    إن تردي التربة وفقدانها للخصوبة هما من الشواغل الواسعة الانتشار.
  • Sexually transmitted infections also frequently cause pelvic inflammatory disease, which often produces infertility.
    وهي كثيرا ما تسبب أيضا في مرض التهاب الحوض مما يفضي غالبا إلى فقدان الخصوبة.
  • Her loss of fertility caused psychological trauma and had a detrimental effect on her private life.
    وقد أحدث فقدها للخصوبة صدمة نفسية، وأثر تأثيرا ضارا على حياتها الخاصة.
  • These include degraded aquatic ecosystems and increased desertification, land degradation, loss of soil fertility, and loss of productive wetlands, flood plains and other aquatic habitats.
    ويشمل ذلك وجود نظم إيكولوجية مائية متردية وزيادة التصحر، وتردي الأراضي، وفقد خصوبة التربة، وفقد الأراضي الرطبة المثمرة، والسهول الفيضانية، وغيرها من الموائل المائية.
  • Rupture of the uterus or severe haemorrhage may necessitate hysterectomy with the consequent loss of fertility and possible psychological effects (Denmissie and others, 2000).
    كما أن تهتك الرحم أو النزيف الحاد قد يستلزمان إزالة الرحم بما يترتب على ذلك من فقدان الخصوبة وآثار نفسية محتملة (Denmissie and others, 2000).
  • In 2001, the fertility rate was 3.8 per thousand.
    أما الخصوبة فقد بلغ معدلها 3.8 بالألف لعام 2001.
  • The diversion of an ever larger proportion of the world's surface and groundwater resources to human use is resulting in severe environmental problems, including increased desertification, land degradation, loss of soil fertility and loss of productive wetlands, flood plains and aquatic habitats.
    ويسفر تحويل نسبة متزايدة بإطراد من موارد المياه السطحية والجوفية في العالم للإستخدام البشري عن مشاكل بيئية خطيرة، بما في ذلك التصحر المتزايد، وتدهور الأراضي، وفقدان خصوبة التربة، وفقدان الأراضي الرطبة المنتجة والسهول الفيضية والموائل المائية.
  • If crop productivity can be raised, then the harrowing deforestation of tropical regions can be slowed, since impoverished farmers will no longer have to spill over into increasingly marginal lands to compensate for the loss of soil fertility in traditional locations.
    فإذا تسنـى زيادة إنتاج المحاصيل، فبالإمكان أيضا إبطاء عملية الإزالة الكاسحة للأحراج في المناطق المدارية إذ لـن يضطـر الفلاحون المـدقـِـعـون بعد ذلك إلى غـزو أراضٍ تتحول تدريجيا إلى أراضٍ هامشية بهدف التعويض عن فقدان خصوبة التربـة في مواقعهم التقليدية.
  • Because untreated chlamydia can lead to infertility in infected women, the increased incidence and high prevalence in women aged between 15 and 29 years is of serious concern.98 The National Sexually Transmissible Infections Strategy 2005-08 guides the Australian Government's approach to prevention of sexually transmissible infections.
    ونظرا لأن عدم علاج مرض المتدثرة يمكن أن يؤدي إلى فقدان الخصوبة في النساء المصابات، فان تزايد الإصابة بهذا المرض وانتشاره بين النساء من سن 15 إلى 29 عاما يثير قلقا بالغا.